Doing the Unstuck (testo e traduzione)

Doing The Unstuck (WishThe Cure)

It’s a perfect day for letting go
for setting fire to bridges, boats
and other dreary worlds you know
Let’s get happy!
E’ un giorno perfetto per lasciarsi andare
Per dare fuoco a ponti, barche
e altri deprimenti mondi che sai
Afferriamo la felicità!
It’s a perfect day for making out
to wake up with a smile without a doubt
to burst, grin, giggle, bliss,
skip, jump and sing and shout
Let’s get happy!
E’ un giorno perfetto per venirne fuori
Per svegliarsi spensierati con un sorriso,
per buttarsi a capofitto, sorridere con un ghigno, ridacchiare,  bearsi, ballonzolare, saltare e cantare e urlare
Afferriamo la felicità!
But it’s much to late – you say – for doing this now
we should have done it then
well it just goes to show
how wrong you can be
and how you really should know
that it’s never too late
to get up and go
Ma “E’ troppo tardi” – mi dici –  “per fare tutto questo ora,  l’avremmo dovuto fare allora”
Bene, allora ti mostrerò che stai sbagliando di grosso
e che dovresti davvero sapere che non è mai troppo tardi
per rialzarsi e andare.
It’s a perfect day for kiss and swell
for rip-zipping button-popping kiss and well…
there’s loads of other stuff can make you yell
let’s get happy!
E’ un giorno perfetto per baciare e sentire (il cuore) espandersi dentro, per  strappare chiusure-lampo e sbottonare vestiti, baciare e…beh…c’è un mucchio di altre cose che possono farti urlare
Afferriamo la felicità!
It’s a perfect day for doing the unstuck
for dancing like you can’t hear the beat
and you don’t give a further thought
to things like feet
Let’s get happy!
E’ un giorno perfetto per fare quello che non hai mai fatto
Per ballare badando solo a muovere i tuoi piedi e fregandotene del ritmo, di tutti e di tutto.
Afferriamo la felicità!
But it’s much too late – you say – for doing this now
we should have done it then
well it just goes to show
how wrong you can be
and how you really should know
that it’s never to late
to get up and go
Ma “E’ troppo tardi” – dici – “per fare tutto questo ora, l’avremmo dovuto fare allora”
Bene, allora ti mostrerò che stai sbagliando di grosso
e che non è mai troppo tardi
per rialzarsi e andare.
Kick out the gloom
Kick out the blues
Tear out the pages with all the bad news
Pull down the mirrors and pull down the walls
Tear up the stairs and tear up the floors
Oh just burn down the house!
burn down the street!
turn everything red and the beat is complete
with the sound of your world
going up in fire
it’s a perfect day to throw back your head
and kiss it all goodbye
Dai un calcio alla malinconia,
dai un calcio alle preoccupazioni,
strappa via le pagine con le cattive notizie
Butta giù gli specchi e butta giù i muri
Demolisci le scale e distruggi i pavimenti
Dai su! Dai fuoco a tutta la casa!
Dai fuoco alla strada!
Fai diventare tutto di un bel colore rosso acceso e il ritmo è completo
con il suono del tuo mondo che sta bruciando
E’ un giorno perfetto per voltarsi indietro, tanti baci a tutti e ciao ciao.
It’s a perfect day for getting wild
forgetting all your worries
life
and everything that makes you cry
let’s get happy!
it’s a perfect day for dreams come true
for thinking big
and doing anything you want to do
Let’s get happy!
E’ un giorno perfetto per dare di matto
Dimenticarsi delle preoccupazioni
La vita
E tutte le cose che ti fanno piangere
Afferriamo la felicità!
E’ un giorno perfetto per avverare i tuoi sogni
Per pensare in grande
E fare qualunque cosa tu voglia
Afferriamo la felicità!
“But it’s much to late” you say “for doing this now”
we should have done it then
well it just goes to show how wrong you can be
and how you really should know
that it’s never too late
to get up and go
Ma “E’ troppo tardi” – mi dici –  “per fare tutto questo ora,  l’avremmo dovuto fare allora”
Bene, allora ti mostrerò che stai sbagliando di grosso
e che dovresti davvero sapere che non è mai troppo tardi
per rialzarsi e andare
Kick out the gloom
Kick out the blues
Tear out the pages with all the bad news
Pull down the mirrors and pull down the walls
Tear up the stairs and tear up the floors
Oh just burn down the house!
burn down the street!
turn everything red and the beat is complete
with the sound of your world
going up in fire
it’s a perfect day to throw back your head
and kiss it all goodbye
Dai un calcio alla malinconia,
dai un calcio alle preoccupazioni,
strappa via le pagine con le cattive notizie
Butta giù gli specchi e butta giù i muri
Demolisci le scale e distruggi i pavimenti
Dai su! Dai fuoco a tutta la casa!
Dai fuoco alla strada!
Fai diventare tutto di un bel colore rosso acceso e il ritmo è completo
con il suono del tuo mondo che sta bruciando
E’ un giorno perfetto per voltarsi indietro, tanti baci a tutti e ciao ciao

<–Ritorna all’articolo: Scol…legato [Doing The Unstuck Remix]

Musica, canzoni, testi e traduzioni vedi anche:

Numb (testo e traduzione) – Linkin Park
Genetic World, Télépopmusik: recensione / Smile: testo e traduzione
Genetic World, Télépopmusik: recensione / Smile: testo e traduzione
Ceremonials - Florence + the Machine: recensione
Ceremonials – Florence + the Machine: recensione
Remember the name (testo e traduzione) - Fort Minor
Remember the name (testo e traduzione) – Fort Minor

Un pensiero su “Doing the Unstuck (testo e traduzione)

  1. Pingback: Doing the Unstuck (testo e traduzione) | blickwander

Lascia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.